6243阅读
With Jesus at Christmas, we’re never alone.
有耶稣的圣诞节,我们绝不孤单。
My eyes are ever on the . Psalm 25:15
我的眼目时常仰望耶和华。-诗篇25篇15节
The loneliest Christmas I ever spent was in my grandfather’s cottage near Sakogu, northern Ghana. I was just fifteen, and my parents and siblings were a thousand kilometers away. In previous years, when I’d been with them and my village friends, Christmas was always big and memorable. But this Christmas was quiet and lonely. As I lay on my floor mat early Christmas morning, I remembered a local song: The year has ended; Christmas has come; the Son of God is born; peace and joy to everybody. Mournfully, I sang it over and over.
我曾在加纳北边我祖父的小村屋里,度过最寂寞的圣诞节。那年我刚满15岁,父母和兄弟姐妹离我大约有一千公里远。以前我跟家人及村里的朋友在一起时,圣诞节总是既盛大又令人难忘的节日,但这一年的圣诞节却是一片寂静凄凉。在那个圣诞节清晨,我躺在地垫上,想起一首当地人唱的歌:一年又过去,圣诞节来临;上帝爱子降生,平安喜乐归于人。我沮丧地唱着,一遍又一遍。
My grandmother came and asked, “What song is that?” My grandparents didn’t know about Christmas—or about Christ. So I shared what I knew about Christmas with them. Those moments brightened my loneliness.
祖母走过来问我:“你唱的是什么歌?”我的祖父母不知道什么是圣诞节,也没听过基督的事迹,于是我便与他们分享我所知道的圣诞节。在那个时刻,我不再感到孤单。
Alone in the fields with only sheep and occasional predators, the shepherd boy David experienced loneliness. It would not be the only time. Later in his life he wrote, “I am lonely and afflicted” (Psalm 25:16). But David didn’t allow loneliness to cause him to be despondent. Instead, he sang: “My hope, , is in you” (v. 21).
少年大卫也经历过孤单寂寞,他独自一人在旷野牧羊,周遭只有绵羊与偶尔会遇到的猛兽。他也并非唯有在那时感到孤寂,多年后他仍写道:“我是孤独困苦”(诗篇25篇16节)。但大卫并没有因为孤独而感到沮丧,他反而诵唱:“愿纯全正直保守我,因为我等候祢。”(21节)
From time to time we all face loneliness. Wherever Christmas may find you this year, in loneliness or in companionship, you can enjoy the season with Christ.
每个人都有面临孤独寂寞的时刻。今年无论你在哪里过圣诞节,或孤单或有伴,你都可以与基督欢度佳节。
Lord, thank You that with You I’m not alone even in my times of loneliness. This Christmas, help me to enjoy my fellowship with You and to reach out to others.
主耶稣,谢谢祢!即使在单独一人时,因有祢的同在,我便不再孤单。求祢帮助我在这个圣诞节,享受与祢的团契,并与人分享祢的爱。
25 The Lord confides in those who fear him;he makes his covenant known to them. 15 My eyes are ever on the Lord, for only he will release my feet from the snare. 16 Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. 17 Relieve the troubles of my heart and free me from my anguish. 18 Look on my affliction and my distress and take away all my sins. 19 See how numerous are my enemies and how fiercely they hate me! 20 Guard my life and rescue me; do not let me be put to shame, for I take refuge in you. 21 May integrity and uprightness protect me, because my hope, Lord, is in you. 22 Deliver Israel, O God,from all their troubles!
25 耶和华与敬畏他的人亲密,他必将自己的约指示他们。15 我的眼目时常仰望耶和华,因为他必将我的脚从网里拉出来。16 求你转向我,怜恤我,因为我是孤独困苦。17 我心里的愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。18 求你看顾我的困苦我的艰难,赦免我一切的罪。19 求你察看我的仇敌,因为他们人多,并且痛痛地恨我。20 求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。21 愿纯全正直保守我,因为我等候你。22 神啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦!
Psalm 25 is a prayer for and celebration of God’s guidance—extended to anyone willing to humbly learn from Him (vv. 5, 8–9, 12). Even the structure of this psalm as an acrostic poem (each line sequentially following the Hebrew alphabet) reinforces this emphasis on learning from God, since the structure was often chosen for its helpfulness in memorization.
在诗篇25篇,诗人祈求并称颂上帝的指引,表明上帝会引导每一个愿意谦卑受教的人(5、8-9、12节)。这是一篇字母序诗(每一行开头都依照希伯来字母的顺序),这种结构也强调要从上帝领受教导,因为这种结构能有助于人们记忆。
The psalm’s theme of worship as a lifestyle of learning from God is also captured by the words “put my trust” in verse 1—more literally, “lift up my soul” (; “soul” referring to all of oneself, both body and spirit). The image, alluding to the worship posture of uplifted hands, offers a beautiful picture of walking with God: we honestly lift up before Him all of ourselves and our struggles, while continually waiting with open, trusting hands to receive all we need from our loving, gracious God (vv. 15–18, 20–21).
这首诗提醒我们,敬拜乃是过一个让上帝指示引导的生活。例如第1节中的“我的心仰望祢”就表明了这主旨,有译本将之翻为“我把生命交给祢”(新普及译本)。这图像暗示着人们举起双手的敬拜姿势,提供了一幅与上帝同行的美丽画面:我们坦诚地把自己和内心的挣扎摆在祂面前,并且存着信心张开双手,等候从慈爱的上帝那里领受我们所需要的一切(15-18、20-21节)。
3644阅读
3188阅读
3177阅读
3124阅读
3118阅读
发表评论 取消回复