6246阅读
The Lord releases us from fear.
上帝能消除我们的恐惧。
Take courage! It is I. Don’t be afraid. Mark 6:50
你们放心,是我,不要怕!-马可福音6章50节
Our bodies react to our feelings of dread and fear. A weight in the pit of our stomachs, along with our hearts pounding as we gulp for breath, signal our sense of anxiety. Our physical nature keeps us from ignoring these feelings of unease.
当我们感到恐惧害怕时,身体会作出反应。我们的肠胃好像被重压,而且心跳加快甚至喘不过气,这些都是焦虑的征状。身体的自然反应令我们无法漠视这些不安的感觉。
The disciples felt shockwaves of fear one night after Jesus had performed the miracle of feeding more than five thousand people. The Lord had sent them ahead to Bethsaida so He could be alone to pray. During the night, they were rowing against the wind when suddenly they saw Him walking on the water. Thinking He was a ghost, they were terrified (Mark 6:49–50).
门徒也曾经历了恐惧的感觉。那天耶稣行了神迹喂饱了五千人,到了晚上,祂要门徒把船开到伯赛大,好让祂可以独自祷告。在夜里,当门徒在逆风中奋力划船时,突然看到耶稣在水面上行走。他们误以为看到了鬼怪,就非常害怕(马可福音6章49-50节)。
But Jesus reassured them, telling them not to be afraid and to take courage. As He entered their vessel, the wind died down and they made it to the shore. I imagine that their feelings of dread calmed as they embraced the peace He bestowed.
耶稣随即向门徒表明身分,并要他们放心,不要害怕。当耶稣上船之后,立即风平浪静,他们就平安靠岸。我可以想像,门徒拥有耶稣所赐的平安,心中的恐惧与不安就消除了。
When we’re feeling breathless with anxiety, we can rest assured in Jesus’s power. Whether He calms our waves or strengthens us to face them, He will give us the gift of His peace that “transcends all understanding”(Philippians 4:7). And as He releases us from our fears, our spirits and our bodies can return to a state of rest.
当我们焦虑不安,或几乎要崩溃时,我们可以倚靠耶稣的大能而放心不害怕。无论祂是为我们平息眼前的风浪,或是让我们有能力去面对风浪,祂都会赐给我们“出人意外的平安”(腓立比书4章7节) 。当祂消除我们的恐惧,我们的身心灵就能重得平静安稳。
Dear Lord Jesus Christ,
help us when the dread seems to cling to us.
Release us from our fears and give us Your peace.
亲爱的主耶稣基督,
当我们内心的恐惧似乎挥之不去时,
求祢消除我们心中的惧怕,赐我们属祢的平安。
Mark 6:45-53 New International Version (NIV)
6 Immediately Jesus made his disciples get into the boat and go on ahead of him to Bethsaida, while he dismissed the crowd. 46 After leaving them, he went up on a mountainside to pray.47 Later that night, the boat was in the middle of the lake, and he was alone on land. 48 He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, 49 but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, 50 because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” 51 Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, 52 for they had not understood about the loaves; their hearts were hardened. 53 When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there.
INSIGHT
When we read today’s story, we may wonder why these sturdy fishermen would be afraid of a “ghost” (Mark 6:49). But put yourself in their shoes. The disciples did see someone walking on the water—and they knew that was not possible. We may not fear the same things they feared, but we all have fears. Just like the disciples, we need the assurance of Jesus’s words: “Take courage! It is I. Don’t be afraid” (v. 50). The Lord who fed the multitude with a few loaves and fishes is the same one who walked on water. The disciples did not need to fear because they knew who Jesus was and what He could do. Jesus was essentially saying, “Don’t be afraid! You know me.”
What are you afraid of today? What do you need to remember about Jesus that can help you trust Him?
当我们阅读今天的这段经文之后,也许会觉得奇怪,这些强壮的渔民怎么会害怕“鬼怪”呢(马可福音6章49节)?但若设身处地来看,门徒确确实实看到有人在水面上行走,而他们都知道这绝对是不可能的。我们所害怕的事或许与那些门徒不同,但我们确实都会感到恐惧。所以我们也像门徒一样,需要耶稣的安慰:“你们放心,是我,不要怕!”(50节)那用几块饼、几条鱼就能让数千人得着饱足的主,也正是那位在水面上行走的主。门徒其实无须害怕,因为他们知道耶稣是谁,以及祂能做些什么。事实上,耶稣是在对他们说:“不要怕!你们认识我。”
今天,什么会令你恐惧战兢?你需要谨记耶稣的哪些事,好让你能信靠祂呢?
整理:于姊妹
3649阅读
3190阅读
3184阅读
3129阅读
3123阅读
发表评论 取消回复