6243阅读
God gives us a new start.
上帝赐给我们一个新的开始。
When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes. 2 Kings 22:11
王听见律法书上的话,便撕裂衣服。-列王纪下22章11节
When we brought our adoptive son home from overseas, I was eager to shower him with love and provide what he had lacked over the preceding months, especially quality food, since he had a nutritional deficit. But despite our best efforts, including consulting specialists, he grew very little. After nearly three years, we learned he had some severe food intolerances. After removing those items from his diet, he grew five inches in just a few months. While I grieved at how long I’d unwittingly fed him foods that impaired his growth, I rejoiced at this surge in his health!
当我们把领养的儿子从国外带回来的时候,我急切地给他满满的爱,还有过去他所欠缺的一切,特别是优质的食物,因为他有营养不良的症状。可是我们尽了一切的努力,甚至还向专家咨询,他的成长仍然非常有限。将近三年后,我们才明白为什么,原来他的身体无法接受某些食物。我们将这些食物从他的日常饮食中剔除后,他在几个月内就长高了13公分。我一方面懊恼自己过了那么久才发现,给他的是有碍成长的饮食;一方面也为他的健康状况明显好转,而欣喜不已!
I suspect Josiah felt similarly when the Book of the Law was discovered after having been lost in the temple for years. Just as I grieved having unintentionally hindered my son’s growth, Josiah grieved having ignorantly missed God’s fullest and best intentions for His people (2 Kings 22:11). Although he is commended for doing what was right in the eyes of the Lord (v. 2), he learned better how to honor God after finding the Law. With his newfound knowledge, he led the people to worship again as God had instructed them (23:22–23).
当圣殿里遗失多年的律法书被人找到时,我想约西亚王应该也有类似的感受。就像我懊悔竟在无意间阻碍了儿子的发育,约西亚也痛心竟错失了上帝对祂百姓丰盛美好的心意(列王纪下22章11节)。他虽然行耶和华眼中看为正的事而受称许(2节),但找到律法书之后,他更明白该如何尊荣上帝。约西亚明白了上帝的话语,就带领百姓遵照上帝的吩咐,再次献上敬拜(23章22-23节)。
As we learn through the Bible how to honor Him, we may grieve the ways we’ve fallen short of God’s will for us. Yet we can be comforted that He heals and restores us, and leads us gently into deeper understanding.
在我们透过圣经学习如何尊荣上帝时,或许也会懊悔未能达到上帝对我们的心意。但值得欣慰的是,上帝必医治并更新我们,还会逐步带领我们更深地认识祂。
Thank You, God, for showing me how to live in a way that pleases You. I’m sorry for the ways I’ve not done that in the past. Help me to honor and obey You now.
上帝啊,感谢祢,让我明白如何过讨祢喜悦的生活。
求祢赦免我过去没有遵行祢的话语,
帮助我现在就尊荣并顺从祢。
22 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years. His mother’s name was Jedidah daughter of Adaiah; she was from Bozkath. 2 He did what was right in the eyes of the Lord and followed completely the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left.
3 In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the secretary, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the temple of the Lord. He said: 4 “Go up to Hilkiah the high priest and have him get ready the money that has been brought into the temple of the Lord, which the doorkeepers have collected from the people.
8 Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, “I have found the Book of the Law in the temple of the Lord.” He gave it to Shaphan, who read it. 9 Then Shaphan the secretary went to the king and reported to him: “Your officials have paid out the money that was in the temple of the Lord and have entrusted it to the workers and supervisors at the temple.” 10 Then Shaphan the secretary informed the king, “Hilkiah the priest has given me a book.” And Shaphan read from it in the presence of the king.
11 When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes. 12 He gave these orders to Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Akbor son of Micaiah, Shaphan the secretary and Asaiah the king’s attendant: 13 “Go and inquire of the Lord for me and for the people and for all Judah about what is written in this book that has been found. Great is the Lord’s anger that burns against us because those who have gone before us have not obeyed the words of this book; they have not acted in accordance with all that is written there concerning us.”
整理:于姊妹
3644阅读
3189阅读
3181阅读
3127阅读
3119阅读
发表评论 取消回复