6243阅读
Jesus’s sacrifice pays for our spiritual debt.
耶稣的牺牲为我们偿还罪债。
When all the jars were full . . . the oil stopped flowing. 2 Kings 4:6
器皿都满了……油就止住了。-列王纪下4章6节
A popular children’s book tells the story of a poor, country boy who took off his cap to honor the king. An identical hat appeared instantly in its place on his head, inciting the king’s anger for what appeared to be disrespect. Bartholomew removed hat after hat while being escorted to the palace for punishment. Each time, a new one appeared in its place. The hats grew increasingly fancy, bearing precious jewels and feather plumes. The 500th hat was the envy of King Derwin, who pardoned Bartholomew and purchased the hat for 500 pieces of gold. At last, Bartholomew’s head was bare; he walked home wiath freedom and money to support his family.
有个童话故事,说到一个穷苦的乡下男孩巴塞洛缪,有一天他脱帽要向国王致敬时,立刻又有一顶一模一样的帽子出现在头上。国王以为男孩未脱帽不尊敬他而勃然大怒,于是将巴塞洛缪带回皇宫接受惩处。巴塞洛缪脱了450顶帽子,过后一顶就比一顶更加奢华,第五百顶帽子还镶满宝石与羽毛,让国王看了羡慕不已,决定赦免巴塞洛缪的罪,并用500枚金币买下他的帽子。最后,巴塞洛缪的头上不再出现帽子了,他重获自由,开心地抱着金币回家,解决了家人的生活问题。
A widow came to Elisha in financial distress, fearing her children would be sold into slavery to pay her debts (2 Kings 4). She had no assets other than a jar of oil. God multiplied that oil to fill enough borrowed jars to settle the debts plus care for their daily needs (v. 7).
圣经中也描述一名寡妇因债务问题来请求以利沙帮忙,她担心两个儿子将被卖为奴隶抵债(列王纪下4章)。这名寡妇除了一瓶油之外,别无所有。然而上帝却藉着这瓶油供应她的需要,让她将油倒满所有借来的空器皿,使她不仅可以卖油还债,他们还可以靠所剩的油度日(7节)。
God provided financially for the widow in much the same way He provides salvation for me. I am bankrupted by sin, but Jesus paid my debt—and offers me eternal life as well! Without Jesus, we are each like the poor, country boy with no means to pay our King for our offenses against Him. God miraculously supplies the extravagant ransom for us, and ensures that those who trust in Him will have life abundant forever.
正如上帝让穷寡妇得到供应,祂也同样让我得到救赎。因为罪的缘故,我本是一无所有,但耶稣不仅为我清偿了所有的罪债,而且还赐给我永生!没有耶稣,我们每个人就像故事中那位穷苦的乡下男孩一样,无法凭己力弥补得罪君王的过失。上帝奇妙地为我们付出重价,并且应允所有信靠祂的人都能永远得着丰盛的生命。
Thank You, Lord, for paying my debt through the sacrifice of Jesus Christ. I had nothing; You paid it all for me.
主啊,感谢祢藉着耶稣基督的牺牲,为我还清了罪债。
我本是一无所有,是祢为我偿还一切。
4 The wife of a man from the company of the prophets cried out to Elisha, “Your servant my husband is dead, and you know that he revered the Lord. But now his creditor is coming to take my two boys as his slaves.”
2 Elisha replied to her, “How can I help you? Tell me, what do you have in your house?”
“Your servant has nothing there at all,” she said, “except a small jar of olive oil.”
3 Elisha said, “Go around and ask all your neighbors for empty jars. Don’t ask for just a few. 4 Then go inside and shut the door behind you and your sons. Pour oil into all the jars, and as each is filled, put it to one side.”
5 She left him and shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring. 6 When all the jars were full, she said to her son, “Bring me another one.”
But he replied, “There is not a jar left.” Then the oil stopped flowing.
7 She went and told the man of God, and he said, “Go, sell the oil and pay your debts. You and your sons can live on what is left.”
整理:于姊妹
3644阅读
3188阅读
3180阅读
3127阅读
3119阅读
发表评论 取消回复