6243阅读
God understands the struggles we face.
上帝了解我们的困扰和痛苦。
The Word became flesh and made his dwelling among us. John 1:14
道成了肉身,住在我们中间。-约翰福音1章14节
John Babler is the chaplain for the police and fire departments in his Texas community. During a twenty-two-week sabbatical from his job, he attended police academy training so that he could better understand the situations law enforcement officers face. Through spending time with the other cadets and learning about the intense challenges of the profession, Babler gained a new sense of humility and empathy. In the future, he hopes to be more effective as he counsels police officers who struggle with emotional stress, fatigue, and loss.
约翰牧师在他居住的德州警消部门担任牧师。他在为期22周的安息年休假期间,参加了警察学院的训练,希望能更了解执法人员的处境。藉着和其他学员的相处,约翰牧师看到了警察在这专业领域所面临的严峻挑战,让他对此有更深的体会。他期望在未来的日子里,自己在帮助这些面对心理压力、疲惫和失落的警察时,能给予更多的关怀和同理心。
We know that God understands the situations we face because He made us and sees everything that happens to us. We also know He understands because He has been to earth and experienced life as a human being. He “became flesh and made his dwelling among us” as the person of Jesus Christ (John 1:14).
我们知道上帝明白你我所面临的处境,因祂创造了我们并看到了发生在我们身上的每一件事。我们也知道祂能够理解,因祂也曾降世为人,经历人世冷暖。祂成了人子耶稣基督,“道成了肉身,住在我们中间”(约翰福音1章14节)。
Jesus’s earthly life included a wide range of difficulty. He felt the searing heat of the sun, the pain of an empty stomach, and the uncertainty of homelessness. Emotionally, He endured the tension of disagreements, the burn of betrayal, and the ongoing threat of violence.
耶稣在世的日子经历了许多艰难,祂受日晒之苦、饥饿之苦,且四处漂泊居无定所。祂也受到很多情感上的磨难,承受了敌对的压力和遭背叛的痛苦,还持续面对暴力的威胁。
Jesus experienced the joys of friendship and family love, as well as the worst problems that we face here on earth. He provides hope. He is the Wonderful Counselor who patiently listens to our concerns with insight and care (Isa. 9:6). He is the One who can say, “I’ve been through that. I understand.”
耶稣在人世不仅体验了友情和亲情,也经历了许多痛苦,如同我们面对的一样。祂带给我们盼望。祂是奇妙策士,聆听我们的担忧,给予我们洞见和关怀(以赛亚书9章6节) 。祂能够说:“我也曾经历,我了解。”
Dear Lord, thank You for caring enough to humble Yourself and come to earth as a human being.
亲爱的主,感谢祢爱我们至深,
以至于谦卑自己降世为人。
我相信祢了解我生活中的一切,
因此我将一切重担交托给祢。
John 1:1-18New International Version (NIV)
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 He was with God in the beginning. 3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.4 In him was life, and that life was the light of all mankind. 5 The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome[a] it.
6 There was a man sent from God whose name was John. 7 He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all might believe. 8 He himself was not the light; he came only as a witness to the light.
9 The true light that gives light to everyone was coming into the world.10 He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. 11 He came to that which was his own, but his own did not receive him. 12 Yet to all who did receive him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God—13 children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.
14 The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth.
15 (John testified concerning him. He cried out, saying, “This is the one I spoke about when I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’”) 16 Out of his fullness we have all received grace in place of grace already given. 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God, but the one and only Son, who is himself God and[b] is in closest relationship with the Father, has made him known.
整理:于姊妹
3644阅读
3188阅读
3180阅读
3127阅读
3119阅读
发表评论 取消回复