6243阅读
As a mirror reflects our image, the Bible reveals our inner being.
镜子反映形象,圣经显明人心。
Whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it . . . will be blessed in what they do. James 1:25
惟有详细查看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,……就在他所行的事上必然得福。-雅各书1章25节
When I emerged from my hotel in Kampala, Uganda, my hostess, who had come to pick me up for our seminar, looked at me with an amused grin. “What’s so funny?” I inquired. She laughed and asked, “Did you comb your hair?” It was my turn to laugh, for I had indeed forgotten to comb my hair. I’d looked at my reflection in the hotel mirror. How come I took no notice of what I saw?
当我走出乌干达首都坎帕拉的酒店时,负责来接我去参加研讨会的姐妹一看到我,就咧着嘴笑了起来。我奇怪地问她说:“是什么事这么好笑?”她笑着问道:“你梳头了吗?”这回轮到我笑了,因为我确实忘了梳头。在酒店房间里,我明明照了镜子,但怎么会没察觉到呢?
In a practical analogy, James gives us a useful dimension to make our study of Scripture more beneficial. We look in the mirror to examine ourselves to see if anything needs correction—hair combed, face washed, shirt properly buttoned. Like a mirror, the Bible helps us to examine our character, attitude, thoughts, and behavior (James 1:23–24). This enables us to align our lives according to the principles of what God has revealed. We will “keep a tight rein” on our tongues (v. 26) and “look after orphans and widows” (v. 27). We will pay heed to God’s Holy Spirit within us and keep ourselves “from being polluted by the world” (v. 27).
雅各以实际类比的方式,让我们从查考圣经得着更多益处。我们照镜子时,可以检视并整理自己的服装仪容……头发梳了没,脸洗了没,衬衫的钮扣扣正了吗?圣经就像一面镜子,可以帮助我们省察自己的品行、态度、思想和行为(雅各书1章23-24节),让我们行事为人能符合上帝的教导,例如:“勒住”自己的舌头(26节);“看顾在患难中的孤儿寡妇”(27节);留意圣灵的感动,“保守自己不沾染世俗”(27节)。
When we look attentively into “the perfect law that gives freedom” and apply it to our lives, we will be blessed in what we do (v. 25). As we look into the mirror of Scripture, we can “humbly accept the word planted in [us]” (v. 21).
当我们详细查看“那全备、使人自由之律法”,并切实地实践在生活中,就必因自己所作的蒙福(25节)。我们对着圣经这面镜子省察自己,就能“存温柔的心领受那所栽种的道”(21节)。
Heavenly Father, “open my eyes that I may see wonderful things in your law” (Psalm 119:18). Help me to order my life according to what You show me in Scripture.
天父,求祢开我的眼睛,使我看出祢律法中的奇妙。求祢帮助我,能按照圣经的原则管理自己的生活。
1 Don’t be deceived, my dear brothers and sisters. 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows. 18 He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created. 19 My dear brothers and sisters, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry, 20 because human anger does not produce the righteousness that God desires. 21 Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you. 22 Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says. 23 Anyone who listens to the word but does not do what it says is like someone who looks at his face in a mirror 24 and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like. 25 But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it—not forgetting what they have heard, but doing it—they will be blessed in what they do. 26 Those who consider themselves religious and yet do not keep a tight rein on their tongues deceive themselves, and their religion is worthless. 27 Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
1 我亲爱的弟兄们,不要看错了。 17 各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的,在他并没有改变,也没有转动的影儿。 18 他按自己的旨意,用真道生了我们,叫我们在他所造的万物中好像初熟的果子。19 我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的,但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒, 20 因为人的怒气并不成就神的义。 21 所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。 22 只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。 23 因为听道而不行道的,就像人对着镜子看自己本来的面目, 24 看见,走后,随即忘了他的相貌如何。 25 唯有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。26 若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。27 在神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
What’s interesting about James’s definitions of good and bad religion is that they’re not simply opposites. James says bad religion is summarized by not controlling one’s speech (v. 26). Following that, we would expect James to say that good religion has something to do with taming our tongue. Instead, good religion is defined by looking after the helpless and needy and not being influenced by the ways of the world.
对于真实或虚假的虔诚,雅各所给的定义并非简单的相对面。雅各说,一个虚假的虔诚人不约束自己的舌头(26节)。接着,我们以为雅各会说真实的虔诚应该是能驯服自己的舌头。但雅各却明确地说,真实的虔诚人是不受世俗的影响,照顾无助和有需要的人。
编辑:Sarah
校对:Rebecca Wei
整理:于姊妹
3644阅读
3188阅读
3177阅读
3124阅读
3118阅读
发表评论 取消回复