89014阅读
"Do not lead us into temptation, but deliver us from evil" (Matt. 6:13).
“不要让我们遇见试探,救我们脱离凶恶“(太6:13)
Have a healthy sense of self-distrust.
拥有健康的自我怀疑意识。
At the moment of your salvation, judicial forgiveness covered all of your sins—past, present, and future. Parental forgiveness restores the joy and sweet fellowship broken by any subsequent sins. But concurrent with the joy of being forgiven is the desire to be protected from any future sins. That's the desire expressed in Matthew 6:13: "Do not lead us into temptation, but deliver us from evil."
在你得救的那一刻,上帝司法的饶恕涵盖了你过去的、现在的、乃至将来所有的罪。罪引起人与神之间关系的破裂,父母般的饶恕将之修复,使其重归喜乐甜蜜。与得蒙饶恕而来的喜乐同时,是渴望受保护免于将来的犯罪。这个渴望表达在马太福音6:13:“不要让我们遇见试探,救我们脱离凶恶。”
That petition seems simple enough at first glance, but it raises some important questions. According to James 1:13, God doesn't tempt anyone to commit sin, so why ask Him to protect us from something He apparently wouldn't lead us into in the first place?
Some say the word "temptation" in Matthew 6:13 means "trials." But trials strengthen us and prove the genuineness of our faith. We are to rejoice in them, not avoid them (James 1:2-4).
这个请求一眼看去似乎很简单,但它引出一些重要的问题。按照雅各书1:13,神并不试探人犯罪,那么为什么还要求神保护我们不要遇上显然祂最初就可以不让我们遇上的事情?有人说马太福音6:13节中“试探”一词,意思是“试练。”而试练坚固我们并证明我们信心的真实。我们在其中要高兴快乐,而不是躲避试练(雅各书1:2-4)。
The solution to this paradox has to do with the nature of the petition. It is not so much a technical theological statement as it is an emotional plea from one who hates sin and wants to be protected from it. Chrysostom, the early church father, said it is a natural appeal of human weakness as it faces danger (Homily 19.10).
这个悖论的解决之道和恳求的性质有关。与其说它是一个技术性的神学宣言,不如说它是一个恨恶罪、想得到保护免于犯罪的情感上的诉求。早期教父屈梭多莫说,这是一个软弱人性面对危险时的自然诉求(训诫19.10)。
I don't know about you, but I have a healthy sense of self-distrust. That's why I carefully guard what I think, say, watch, read, and listen to. If I sense spiritual danger I run into the presence of God and say, "Lord, I will be overwhelmed by this situation unless You come to my aid." That's the spirit of Matthew 6:13.
我不知道你是怎样,我有一种健康的自我怀疑意识。这就是为什么我会小心警醒我的所思、所言、所视、所阅并所听。如果我意识到属灵的危险,我要奔到神的面前,说:“主啊,遇上这种情形我不知所措,除非你来做我的帮助。”这是马太福音6:13所表述的精神。
We live in a fallen world that throws temptation after temptation our way. Therefore it's only natural and proper for us as Christians to continually confess our sins, receive the Father's forgiveness, and plead with Him to deliver us from the possibility of sinning against Him in the future.
我们生活在一个堕落的世界,我们的道路上有一个又一个的试探诱惑。因此,我们作为基督徒,持续不断地向神认罪,接受天父的饶恕,并请求祂救我们脱离将来犯罪得罪神的各样可能,是唯一自然而合适的态度。
Thank the Lord that He loves you and ministers through you despite your human weaknesses.
Ask Him to protect you today from any situation that might cause you to sin.
感谢主,因祂爱你并牧养你,纵使你有各样的人性软弱。
求神今日保守你免于各样导致你犯罪的情形。
Read 1 Corinthians 10:13 and James 1:13-16.
阅读哥林多前书10:13和雅各书1:13-16.
To what degree will God allow you to be tempted?
What is a common source of temptation?
神允许你被试探到哪种程度?
试探的一般来源是什么?
89014阅读
61499阅读
57815阅读
55449阅读
50629阅读
50088阅读
48940阅读
46961阅读
46770阅读
发表评论 取消回复