这福音本是神的大能,要救一切相信的!

【我灵歌唱】垂死时刻经历上帝 写下传唱百年歌词《这位奇妙婴孩是谁》

约翰福音3:16




神爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。



千多年前的夜里,一个婴孩诞生了。有个博士望着天上的星赶往马槽──这个即将改变全人类的孩子,就是耶稣

 

这首已经有100多年历史的诗歌《这位奇妙婴孩是谁》(What Child IsThis),经常可在教会圣诞节听见。不少知名歌手,如意大利男高音安德烈?波伽利(Andrea Bocelli)都曾经翻唱。


这首经典的圣诞颂歌,歌词出自英国词曲家威廉狄克斯(WilliamChatterton Dix),曲子则采用16世纪、作曲者已不可考的传统英格兰民谣《绿袖子》(Greensleeves)。


威廉狄克斯在1865年写下这首词,当年28岁的他是保险公司的经理,却意外生了一场大病。他在病榻上挣扎时,奇妙经历上帝,不但奇迹康复,此后更不断涌出灵感,写下一首又一首赞美歌。


 《这位奇妙婴孩是谁》(WhatChild Is This) 


6年后,《这位奇妙婴孩是谁》一推出,就从英国红到美国。直到现在,世界各地仍会听见这首歌,并被抚慰人心的歌词触动:「这位奇妙婴孩是谁,安卧马利亚怀中……」


《这位奇妙婴孩是谁》歌词出自威廉狄克斯的诗《马槽的宝座》(TheManger Throne),完成诗以后,他以《绿袖子》为曲,完成这首圣诗。


其实,《绿袖子》的旋律不时会出现在媒体和电影配乐中,被改编成各种版本,《这位奇妙婴孩是谁》或许是其中最有名的一个。



《这位奇妙婴孩是谁》共有三段歌词,第一段提出许多人的疑问:「这位奇妙婴孩是谁?」第二段再提出一个困惑:「为何看来穷苦微贱?」最后一段呼吁众人都来敬拜为世人降生的救主耶稣基督。配合优美的旋律,不同诠释有不同感动,带出世人对生命真光的渴望,和耶稣降生的盼望。



「牧人等惊起欢腾」,牧人很可能就是这首歌的主角。他们看见马槽的耶稣,不明白为何一个生在马槽的婴孩、简陋穷苦,竟被尊荣作「万王之王」?副歌则是另一个角度,一群喜迎救主降生的人,他们高唱「看!看!基督我王」,告诉牧人们「欢呼拥戴」马利亚怀中婴孩。


病危时刻经历神 为威廉狄克斯注入丰沛灵感


1865年,威廉狄克斯生了一场病。突如其来的重病让他无法下床,深陷忧郁几乎要死。在一次濒死经验里,他强烈经历神的同在:他绝望地喊、恳求上帝让他以一种「全新且真实的方式见到祂」。


尔后,威廉狄克斯奇迹般渐渐复原,脑中充满许多旋律,有沉稳的敬拜、也有愉悦的颂歌。


以前他虽然拥有很好的工作,却直到生了一场病,才找到要终其一生倾注心力的事业,那就是「创作赞美圣诗」。艰辛的康复期,威廉狄克斯大量读圣经,写下圣诗《马槽的宝座》,完成《这位奇妙婴孩是谁》。


威廉狄克斯仿佛被注入全新生命,被感动要创作更多赞美歌,许多都流传到今日。例如:《向主唱哈利路亚》(Alleluia! Sing to Jesus!)和《满怀喜乐》(As with Gladness Men of Old)等等。



创作灵感来自马太福音第2章

奇妙婴孩是你我的救主


圣彼得堡时报(St.Petersburg Times)曾揭露,威廉狄克斯此曲创作的灵感来源,来自马太福音2章1-12节。


当时希律王听说将有「犹太人的王」诞生伯利恒,东方有几位博士前来寻找基督诞生之处,希律王吩咐他们前往伯利恒,再回来向他报告。当博士们看见那颗星,「极其欢喜快乐。」马槽里有一婴孩,他们献出自己的礼物,也在梦中得到神的启示,不要回到希律那里。


希律王的惊惶和救主降生的盼望,有强烈的对比。


是什么原因?众人欢天喜地的迎接。

这位奇妙婴孩是谁?竟能赦罪和降恩典。

威廉狄克斯在最痛苦的时候写下这首词,这位奇妙婴孩是谁?是他生命的救主。当他在病榻上经历神的同在,他知道这位婴孩不只是他的救主——为他而诞生、为两千多年前的犹太人诞生、更为世上的每一个人诞生。



★★★★★


这位奇妙婴孩是谁

WhatChild Is This


这位奇妙婴孩是谁

安卧马利亚怀中

夜半降生 天使歌颂

牧人等惊起欢腾

 

为何看来穷苦微贱

牛马就在祂旁边

应当敬畏!应当敬畏!

圣道赎罪到此间

 

献上乳香没药黄金

众人合当来拜祂

万王之王 携来救恩

应当倾心接待祂

 

看!看!基督我王

天使颂扬 牧人敬拜

来!来!欢呼拥戴

马利亚怀中婴孩

What Child is thiswho laid to rest

On Mary’s lap is sleeping

Whom angels greet with anthems sweet

While shepherds watch are keeping

Why lies He in such mean estate

Where ox and ass are feeding

Good Christians, fear, for sinners here

The silent Word is pleading

So bring Him incensegold and myrrh

Come peasantking to own Him

The King of kings salvation brings

Let loving hearts enthrone Him

This, this is Christ the King

Whom shepherds guard and angels sing

Hastehasteto bring Himlaud

The Babe, the Son of Mary



★★★★★



曲:英国民谣《绿柚子》(Greensleevs)

词:威廉查特顿狄克斯(William Chatterton Dix)


 这位奇妙婴孩是谁 - 小羊诗歌 


(THE END)

校对 ?  周莉




本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(239) 意见反馈
热门精选