30215阅读
···欢迎关注···
Inseparable during 70 years of marriage, Kenneth and Helen Felumlee, an elderly couple from Nashport, Ohio, passed away only 15 hours apart earlier this month. Helen was 92, and Kenneth was 91.
70年相濡以沫不离不弃的婚姻之后,Kenneth和Helen Felumlee这对来自于Ohio Nashport的年迈夫妇,在15个小时之内归入天国。享年92岁(Helen),和91岁(Kenneth)。
“We knew when one went, the other was going to go,” said one of their children. “We wanted them to go together, and they did.”
他们的孩子说“我们知道当一位离开时,另一位也会相继离开,他们做到了。”
In a time when so many couples are delaying marriage or avoiding it altogether, when some are even questioning whether the institution of marriage is “outdated,” it was nice to read a positive story of two people who made it work.
在当今社会,很多人晚婚不婚,甚至很多人会质疑婚姻太过落伍了。这个消息是一个成功案例。
I guess people will always like a good love story.
我想人们都喜欢读这样的美丽的故事。
Kenneth and Helen’s eight children said their devotion to each other grew stronger with each year.
老夫妇的八个儿女告诉我们,每一年,他们为彼此舍己得更多。
They told how the couple would hold hands each day during breakfast.And when Kenneth had a leg amputated a few years ago, Helen devoted herself to caring for him, even at her age.
他们说老夫妇每天早餐时都要手牵手。丈夫几年前的一条腿做了截肢手术,妻子毫不犹豫承担起照顾丈夫的责任,即便是在她不便的时候。
“She was so weak, she could hardly do it,” son Cody said. “But she was still pushing his chair; she was still filling his water cup.” This continued until three weeks before they died.
他们的一个儿子Cody说,“她非常虚弱,几乎不能照顾他,但她依然坚持每天帮他推椅子,为他倒水。”而这样的事一直持续到他们临终前三个星期。
I was also impressed by the stories the children told about their parents’ commitment to helping others. They both taught Sunday school at their Methodist church. In addition to cooking for her own family, Helen often prepared enough to feed others in need. She was known for her extensive greeting card ministry—sending birthday cards, sympathy cards, notes of encouragement.
孩子们描述老夫妇对彼此的承诺让我动容。他们都在教会中服侍主日学。而且他们坚持负责家里的做饭,妻子也坚持帮助那些需要帮助的人。她因为她广泛赠送的卡片而闻名,像生日卡,慰问卡,激励卡等。
In one of her articles about the couple, the author wrote:
When the Felumlees moved out of their original house in Old Nashport and built a bigger home down the street, they gave their old house to a widow and her brother who were having trouble providing for themselves. Kenneth told them, “You’ve got a house for the rest of your life,” son Jim Felumlee recalled. The Felumlees never asked for rent and would help with utilities when needed. Helen prepared food and did their laundry weekly until they passed away.
在一篇关于这对老夫妇的报道中,作者写道:当老夫妇搬出他们原来的房子时,他们在街角盖了一座大房子,并把老房子让给一位寡妇和她的生活有困难的两个弟弟居住。丈夫告诉他们,“这房子以后就是你们的了。”他们的儿子回忆道。老夫妇从不收取房租,甚至很多时候会帮助他们支付水电费。直到他们去世之前都会帮他们洗衣服和准备食物。
Living by the Felumlees, it was hard for neighbors to be in need. Everything the couple had was community property. “That’s what it’s there for,” Kenneth would say when someone would ask to borrow something.
住在老夫妇的周围,对于邻居们来说很难让自己的生活陷入困境。因为老夫妇已经把自己的东西变成了公共财产。每当有人向他们借东西时,丈夫都会回答“那东西就是为你准备的。“
When a couple lives out their life and marriage that well, others notice. One old friend wrote:
周围的人当然也会注意到他们这样幸福的生活,一位老朋友写到:
They knew me my entire life, watched my boys grow up and always looked out for them. My oldest son used to ride his bike across the street so that he and Kenny "could work on it." I want to remember them by watching them walk hand and hand "around the block" as they did nearly every morning or night, but never without fail. A love like that is hard to find.
我认识他们很久了,他们见证了我的儿子们出生长大,而且时常帮我照顾他们。我的大儿子经常骑车去街角的老夫妇家里,丈夫就会帮他修理车子。在我的印象中,他们总是手拉手在附近散步,无论早晚,无论何时,总是手牵手。像他们那样的爱真是难得。
Stories like this that remind them that marriage can work.
像这样的美好故事提醒人们婚姻可以成功。
30215阅读
14988阅读
4489阅读
921阅读
826阅读
102阅读
96阅读
94阅读
发表评论 取消回复