Isaiah1:18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
以赛亚书1:18耶和华说、你们来、我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红、必变成雪白.虽红如丹颜、必白如羊毛。
Jesus paid it all
耶稣已赎清
I hear the Savior say,
“Thy strength indeed is small;
Child of weakness, watch and pray,
Find in Me thine all in all.”
我听救主声音
软弱的孩子你实在微弱
快注视我向我祷告
我是你所有
Jesus paid it all
All to Him I owe
Sin had left a crimson stain
He washed it white as snow
耶稣已赎清
我所有罪债
罪所留下的朱红印
被祂洗净如白雪
Lord, now indeed I find
Thy pow’r, and Thine alone
Can change the *leper’s spots
And melt the heart of stone.
主啊,今我真正明白
唯有您的能力
能够转化麻风病斑点
也能融化石头心
Jesus paid it all
All to Him I owe
Sin had left a crimson stain
He washed it white as snow
耶稣已赎清
我所有罪债
罪所留下的朱红印
被祂洗净如白雪
For nothing good have I
Whereby Thy grace to claim
I’ll wash my garments white
In the blood of Calv’ry’s Lamb.
因我并无良善
您的恩典我不配
我要将我衣服洗白
浸在骷髅地羔羊血
Jesus paid it all
All to Him I owe
Sin had left a crimson stain
He washed it white as snow
耶稣已赎清
我所有罪债
罪所留下的朱红印
被祂洗净如白雪
And when before the throne
I stand in Him complete
I’ll lay my trophies down
All down at Jesus’ feet
当我站立宝座前
我在祂里得完全
将我赏赐都放下
放在耶稣的脚前
Jesus paid it all
All to Him I owe
Sin had left a crimson stain
He washed it white as snow
耶稣已赎清
我所有罪债
罪所留下的朱红印
被祂洗净如白雪
And now complete in Him
My robe, His righteousness
Close sheltered ’neath His side
I am divinely blest
When from my dying bed
My ransomed soul shall rise
“Jesus died my soul to save,”
My lips shall still repeat
今在祂中完全
以祂公义作我袍
被祂紧紧荫蔽
为神所祝福
当我将死之时
我的灵魂升起
“耶稣为救我而死”
我唇不停颂扬
发表评论 取消回复