这福音本是神的大能,要救一切相信的!

【诗歌】你真伟大

你真伟大

这首诗的原作者是一位年轻的瑞典牧师包博(Carl Boberg, 1859-1940),诗的原名是“O Store Gud”

 包博的父亲是船坞的木匠。 包博曾在他的家乡牧会并编辑基督徒周报,他在瑞典的国会,任上议员达十二年之久。1880年夏,有一天包博郊游时,突遇雷雨,不及躲避。 一时雷声隆隆,电光闪闪,暴雨倾盆而下。 然而瞬间雨霁天晴,阳光普照,大地苏醒,清澈宁静,花草上满缀着晶莹水珠,枝头小鸟飞回轻唱。 他震惊于宇宙主宰创造的伟大和奇妙,屈膝赞美 神的大能,他的心灵如沐而更新,于是写下了九段诗章;随着雨后的彩虹,踏上归途。 回家后他将诗分成二节,配上瑞典古老民谣的曲调。 其后他在讲道时,与信徒分享这一段经历和诗歌,一时大受欢迎。 1886年这首诗经付印后,传咏瑞典全国各教会。 1907年被译成德文。

        1927年,有一位俄人将这首圣诗自德文译成俄文。 同年有一位英国卫理公会的宣教士韩恩(Stuart K.Hine, 1899-1989)到乌克兰传道,听到这首歌后,十分喜欢,经常在传福音时,与妻子合唱此圣诗。 数年后他返国,遍走欧洲各国传道,当他在捷克一个小山庄工作时,就把它译成英文,但并未付印。 二次世界大战后,韩恩在英国居住了十年。 1948年,他去探望一个难民营,那里有数百名反对苏联共产主义的流亡俄人,他带领了多人信主,他们虽在寄居之地有较多的自由与安全,但内心无时不在思念「何日才能归故乡?」有感于这些难民的情操,他写下了第三节,颂扬主再来时的喜乐,而交给一个小出版商付印。








      我们住在城市里的人,看多了人手所造的高楼大厦,闻多了汽车尾气,甚至城市绿化都是规划好的,很难体会到上帝在其中的工作。我记得我刚信主的那年,有一天走在大学校园里,看到因着春天来了而新长出来的嫩叶,突然感受到上帝的奇妙,以前从来没有注意到自然生命有这些变化,而这些变化竟然是那位创造主设计而成,心里感动,《你真伟大》这首歌就从口中唱出,那是我第一次自己单独地赞美上帝。如果可以,我们应当多走到大自然中看看,用心体会上帝创造的奇妙,当我们感受到祂的伟大,心中对困难的惧怕就会褪去,因为这位伟大的造物主时刻与我们同在!



 


本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(46) 意见反馈
热门精选