这福音本是神的大能,要救一切相信的!

高清圣经动画:词语学习系列-主的圣名《耶和华》

几千年来每天早晚,犹太人总会念诵这些著名的祷词,以此表达他们对神的相信,这些祷词被称为施玛篇。这次我们要来看其中的第二个关键词:耶和华。这是以色列人的神的名字。我们先通过埃及记第三章中记载的摩西与烧着的荆棘的故事,来了解这个名字的含义......


  高清圣经动画:词语学习“LORD"

几千年来每天早晚,犹太人总会念诵这些著名的祷词,以此表达他们对神的相信,这些祷词被称为施玛篇。“以色列啊 你要听耶和华是我们的神,是独一的主

而至于你,你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的 神”。


这次我们要来看其中的第二个关键词:耶和华  (英文中用全字母大写的“主”表示)这是以色列人的神的名字。我们先通过埃及记第三章中记载的摩西与烧着的荆棘的故事,来了解这个名字的含义。



那时神向摩西显现,并且要差派他解放以色列人于奴役。于是摩西问道,如若百姓问我差我之神的名字,我该如何回答呢?神便回答他说,你就说:“是EHYEH 差了我来见你们。”希伯来词 EHYEH的意思是:“我是永远存在的”。


换句话说神的名字表明祂是自己就存在,也将永远存在的那一位,他的存在并不依赖任何其他的人或物,这位神就这样的存在。但是,如果摩西就这样去和以色列人说:“‘我永远存在’差了我来”,会有些不妥。因为只有神自己能说:“我永远存在”。



因此,在紧接着的经文中神告诉了摩西他该使用的称呼Yahweh,我们祖宗信的神差了我来。Yahweh也是古希伯来语,而这一次的意思是“祂永远存在”。而这便成了以色列的神的名字。自此它就在旧约中反复出现,多达6500次有余。


有趣的是,数世纪以来以色列人想要为圣者讳,所以当他们朗诵圣经遇到这个名字时他们不再念出YAHWEH。取而代之,他们开始使用“主”这个词希伯来语读作Adonai。这种约定俗成一直延续数个世纪。



后来,当人们开始把圣经翻译成英文时,也采纳了相同的做法,人们并不直接拼出这个神圣的名字。而是将其翻译成全字母大写的“主”- LORD。古代犹太人的抄写员,想要防止任何人在读圣经时不小心念出这个神圣的名字。所以他们想出了一个可视的标记以提醒读者正确地读出Adonay。


他们拿出了这个神圣之名的四个辅音字母对应英文YHWH。然后他们插入了取自Adonay的三个元音,并把它们组合在一起,创建了一个人工混合词。如果你要把它念出来,它念做Yahuwah(耶和华)。但是,没有以色列人会这么做。这个组合只是简单地提醒读者念出Adonay。




更有趣的是,很多年之后,基督徒的圣经抄写员登场了。他们并不了Yahuwah 是一个人造的词,于是他们开始把这个词念出来,并且用它拼出来。这个词最终进入了英文,拼做Jehovah,许多人至今仍在使用它。




但是更主要的是,英文圣经中大量出现的全字母大写的"LORD",实质上是那个神圣之名的指代。注意,别把它和英文译本中那些普通的 "Lord" 混淆了。那些 "Lord" 对应的希伯来语是 "adon",只是表示普通的“君主”活着“主人”。可以用于指国王或者奴隶主,甚至牧羊人之于他的羊。


有时圣经的作者也会用这个词来指“神”,像是“全地之主”或者“万主之主”。但是在所有这些词语之后不管是耶和华,主,还是阿多乃,都是那个无法言说的神圣之名。它指向了那位昔在,今在,以后永在的神。



本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(10) 意见反馈
热门精选