101阅读
播音:小凯/后期:利未
文字校对:冰冰
《基督徒生活手册》(The Golden Book let of the True Christian Walk)首先于一五五O年用拉丁文与法文出版,名为“DeVita Hominis Christiani",即《论基督徒的生活》。
曾载与《基督教要义》卷三第六——第十章中,后来又译成英文(一五九四)与德文(一八五七),所用的是同一名称。一八五八年用荷兰文出版。
《基督徒生活手册》这本小书曾经用荷兰文出版了四次,最后一次出版是在一九三八年。
现在的美国版是从加尔文澈底改订本所翻译的,它是根据法文与拉丁文所改订的,原题称为《基督徒生活的黄金手册》。
这本《手册》是用比加尔文所着《基督教要义》(Institutes)的其他任何部分更为简易的体裁而写。
由于本书属灵的实际性格,给予荷兰民众一个最深而不可磨灭的印象,以致在基督教文艺复兴时代(一三五O至一五OO)产生了肯培多马(Thomasakempis)和约翰.范雷斯布鲁克(Johnvan uysbroec)这样的名作家。
此外本书也对圣游者(Pilgrims)、清教徒以及感觉基督教需要信行一致的诸团体的影响颇巨。
加尔文一生运用头脑、心思与双手,因为他是详细发挥有关基督的三个职分,即君王、祭司、先知三者的第一人,他是一个有理智的人,也是一个神秘的、注重实践的人。
许多学者、宗教领袖以及政治家对他的基本原则都感到满意。另一方面来说,在全世界的灵修书籍中,没有一本能像《黄金手册》这样的深奥同时又如此的普遍。
论到它的体裁、精神与栩栩如生的文字,可以与像奥古斯丁的《悔忏录》(Confessions),肯培多马的《效法基督》(Imitation of Christ)与本仁约翰的《天路历程》伟大的古典文献相媲美,所不同的乃是本书的简短、清晰、内容纯正、语气更为活泼而且是针针见血,字字珠玑。
因此这本手册当受一切属灵基督徒的欢迎,尤其是为那些想要把宗教的价值在日常生活中彰显出来的人所欢迎。
此新翻译虽属现代,但是都尽可能的接近原文。为了读者方便起见,编者根据本书内容附加了一些章题;此外在每一段上又附加了小标题,把每一段又分成较短的句子,每段之末附加些引证的经文。
▲加尔文
在此顺便提及加尔文简短的自传。加尔文约翰于一五O九年生于法国北部的挪扬城(Noyon),于一五六四年卒于瑞士的日内瓦。加氏曾于本国各大学院研究文学、哲学、法律与神学。
当宗教迫害来临时他逃到瑞士的巴色城(Basel),在此他年仅二十六岁,写了《基督教要义》第一版,后去北部意大利往访佛拉拉公爵夫人,也就是法王之妹,因过去她曾掩护了许多改教的避难者。
在他由意大利返回巴色的途中,经过日内瓦,为他的朋友法勒尔(Farel)所挽留,为要改革日内瓦市政。加尔文于此建立了一个新教会,就是改革宗教会,或说是长老会,又建立起一个新的教育体系一所有名的大学。他又担任该大学的神学教授。
在加尔文短暂的一生中,他曾用拉丁文,有些用法文,一共写了书籍五十八卷。他的著述不仅限于神学性质,也有许多关于伦理的与哲学的基本原则,这些原则都奠定了新思想系统的基础。
他所写的《基督教要义》,有二百年之久曾为系统神学、伦理学与哲学的教科书。不但在西欧各国家,就是在匈牙利、乌克兰以及波兰都可以找到数以千计的热心随从者。
他最大的影响力是在瑞士、莱茵河流域、荷兰、英格兰、苏格兰以及北美洲。加尔文所写的《圣经注释》非常有名,现今在美国又重新翻印。他的《基督教要义》被许多大学以及神学院采用为教科书。那些不完全同意他基本观念的人,也在热心地研究他的思想。
加尔文是一位性情温柔,身材高大的人。他如今成为欧美正统派抗罗宗的领导人物。
加尔文的祈祷
全能的父神,因为我们在世上必须经历许多艰难,所以恳求祢赐给我们圣灵的能力,以致我们能勇敢地经过水火般的磨炼,置身于祢的律例之下,有祢的帮助以完全的信靠心,毫无恐惧地面向死亡。
也恳求祢叫我们能忍受人类各种的仇恨与敌意,直等到我们得到最终的胜利,以致我们最终可以进入安息,就是祢的独生子用祢的宝血为我们所获得的安息。阿们!
发表评论 取消回复