这福音本是神的大能,要救一切相信的!

每日箴言(中英)|在主里同心


每日箴言

在主里同心

“我劝友阿爹和循都基,要在主里同心。” - 腓 4:2

 灵修

保罗写给教会的书信,比如腓立比书,最初可能是在敬拜聚会中被诵读的。那么有一天在腓立比教会,你认为友阿爹和循都基听到自己的名字被念出来,并且是有关他们之间的冲突,他们会感到尴尬吗?


由于某些原因,他们吵了一架,大家都知道这件事。或许这两个人已经有段时间没说话了,而且他们都倾向于回避对方。尽管他们不说话,别人却可能在谈论他们 – 所以保罗自己也听说此事,就不足为奇了。


大多数教会中都有这种情况,也就是有些信徒之间彼此怀恨在心。可悲的是,人们在某些情况下总结认为这是无法解决的问题,所以他们决定去容忍它。我们可能会说:“我可不要介入其中!”或者“我不会太深入地碰触这件事!”


但是保罗介入了。我们不能在基督里合一,却又彼此不和。紧张的关系可能不容易修复,但是我们应该去尝试。


正如保罗所说,我们不仅仅是要同心,还要“在主里”同心。主自己介入了我们的分歧,我们需要为了祂的缘故解决这些分歧。


 祷告

主啊,和我们一样,祢知道我们与他人的分歧。求祢给我们勇气与我们的弟兄姐妹在祢里面同心。为祢自己名的缘故,求祢赐我们勇气。阿们。


普世佳音每日箴言

 One Mind

"I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind in the Lord." — Philippians 4:2

 

 Devotion

Paul’s letters to churches like the one at Philippi were probably first read aloud at a worship gathering. So in Philippi one day, do you suppose Euodia and Syntyche got embarrassed at this point, hearing their names read in connection with a conflict?


For some reason they had had a falling out, and everyone knew about it. Perhaps these two had not spoken to each other in a while, and they tended to avoid each other. Even if they were not talking, others likely were talking about them—so it’s no surprise that Paul himself had heard about it.


Most congregations have a scenario or two in which some members nurse a grudge against one another. Sadly, in some situations people conclude that there’s no fixing it, so they resolve to put up with it. “I’m not stepping into the middle of that one!” we might say, or, “I wouldn’t touch that one with a ten-foot pole!”


But Paul stepped in. We cannot be united in Christ and yet be at odds with one another. Strained relationships may not be easy to repair. But we are called to try.


As Paul puts it, it’s not just about having the same mind but having the same mind “in the Lord.” The Lord himself is involved with our disagreements, and we need to resolve them for his sake.


 Prayer

Lord, you know our conflicts with others as well as we do. Give us the courage to become of one mind with our sisters and brothers. Give us that courage for your own sake. Amen.


诵读:楚云丨片头: 张妙阳

感谢《普世佳音》制作上传网络

文字校对:李清

图文编排:裕化


-END-







本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(16)