8919阅读
If He Does Not Love Jesus, He Will Not Love You
他不爱耶稣,岂会爱你?
Article by Liz Wann
Topic: Dating & Singleness
(约会和单身)
Growing up in church as a young single woman, I heard a phrase about men I might date, “Make sure he loves Jesus more than you.” I thought, “Well, of course,” and glossed over the cliché without really thinking about it. Adam, walking in the garden with God, would have been perplexed by that advice. For him, there would have been no competition for his heart and mind, because God gave Eve to him in a perfect and sinless world.
做为在教会长大的年轻单身姊妹,论及将要约会的男士时,我听过这样一句话:“要确保他爱耶稣甚于爱你。”对此老生常谈的话语,我认为理所当然,然后就把它置之一边,从没有真正思考过它。与神在伊甸园中同行的亚当,也许会被此建议困惑。对亚当来说,在他心思意念中不存在竞争,因为神在一个完美无罪的世界中将夏娃赐予他。
Before Eve, Adam had unbroken fellowship with God: no sin, no shame. This relationship was enough for Adam. God’s perfect love, grace, and joy flowed freely into Adam’s soul. We don’t read about Adam feeling discontent and needy for someone else besides God. And yet God saw — while Adam enjoyed the all-sufficient Godhead — that it was not good for Adam to be alone (Genesis 2:18). Eve was God’s idea and God’s gift to Adam.
在夏娃之前,亚当与神的团契未遭破坏:没有罪和羞愧。这个关系对亚当来说已是足够。神完美的慈爱、恩惠和喜乐自由地涌入亚当的灵魂,除神之外,我们看不到亚当有何缺乏或对其他人有需要。然而神看到——在亚当享受全然的神性时——亚当独居不好(创世纪2:18)。夏娃是神的主意,是神给亚当的礼物。
Love for God and Love in Marriage
对神的爱和婚姻中的爱
When God presents Eve to Adam, God doesn’t nervously say, “Hey, just make sure you love me more than Eve, okay?” He didn’t need to. Eve was not a threat to Adam’s relationship with God. In the garden, the three relationships between God and Eve, between God and Adam, and between Adam and Eve sang in perfect harmony. There was beauty and balance in the intersections of these loves.
当神将夏娃赐予亚当时,神没有紧张地说:“喂,亚当,你要保证爱我胜于爱夏娃,知道吗?”他没有必要这样做。夏娃对于亚当和神的关系不是一个威胁。在伊甸园中,神和夏娃、神和亚当、亚当和夏娃的关系是完美和谐的。在这交汇的爱中,美丽和平衡交织成乐歌。
But sin disrupted the balance and halted the harmony. Suddenly, God’s good gifts had become gold-plated calves we worship and serve instead of him.
但是罪打破了这份平衡,中止了这份和谐。突然之间,神美好的礼物成为我们敬拜的金牛犊,我们转而敬拜和服侍偶像,不再敬拜神。
Though marriage will not have a permanent place in heaven, God deemed it important for his kingdom here on earth. The balance and harmony between a husband, a wife, and their God is restored, and continually being restored, through Christ.
虽然婚姻不会在天堂延续,神却视其在他地上的国度中非常重要。丈夫、妻子和神之间的平衡与和谐通过基督可得以恢复,并不断在恢复中。
But before a man and woman are joined together, they must get to know each other and determine if they’re on a path toward that kind of marriage.
但在男人女人结合之前,他们必须了解对方,并确定他们是否走在通往那种婚姻。
Love the Lord Your God
爱主你的神
Jesus gave us the first and greatest commandment in Matthew 22:36–40: Love the Lord your God with all your heart, soul, mind, and strength. We know God should come first, whether we’re married, single, or dating. But how do we put God first when we are falling in love with someone else — when it’s not “just me and Jesus” anymore?
在马太福音22:36-40,耶稣给我们第一且是最大的诫命:你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的神。我们知道,无论自己是已婚或单身或正在恋爱,都应当尊主为大。然而当我们爱上一个人时,当不再是“只有我和耶稣”时,该如何尊主为大?
God had something more for Adam than God himself. He wanted to bring Adam another relationship where he could experience and practice love and deep fellowship, a love always rooted in and flowing out of the love and fellowship of God. First John 4:11–12 says, “Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. No one has ever seen God; if we love one another, God abides in us and his love is perfected in us.”
神为亚当预备的不只神自己。他要将亚当带入另一个关系之中,使亚当经历和操练爱并更深的相交,这份源于神的爱并与神的相交,是其向外的流溢。约翰一书4:11-12这样说:“亲爱的弟兄啊,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。从来没有人见过神,我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。”
No one has seen God yet, but when we engage in biblical love for one another (dating, married, or single), we can see God. We see him by the work of his grace and love, as it perfects us through one another. We are the physical representation of God’s love to each other. We can begin to see that harmony and balance restored from the garden: God loves us, so that we can love others, and our love for others reveals our love for God.
没有人见过神,但是当我们投身于基于圣经的爱中,去与另一个人约会,结婚,即或是单身,我们都是见到了神。当神的恩惠和慈爱通过另一个人去塑造我们时,我们就是见到了神。我们是神对彼此之爱的实体代表。我们开始看到,伊甸园中的和谐与平衡得以恢复: 神爱我们,因此我们彼此相爱,我们之间的爱表达出我们对神的爱。
God or Girlfriend?
神还是女朋友?
The cliché phrase is not as simple as it sounds, because a boyfriend doesn’t necessarily have to choose God over us, or us over God. Harmony and balance is being made possible again through Christ, but we still have to deal with fractures in that restored harmony caused by sin. Therefore, the cliché can be helpful. It warns about the possibility of idolatry in our dating, as well as in our marriages.
这句老生常谈的话不像其听起来那么简单,因为一个男朋友未必只能选择爱神过于女朋友,或爱女朋友过于神。通过基督,和谐与平衡是可以达到的,只不过我们仍然需要处理在恢复过程中因罪而带来的创伤。因此,这句老生常谈之语是有益的,它警惕我们可能在约会和婚姻中出现的偶像。
Let’s be clear: your boyfriend should be really into you, and this does not automatically mean he is idolizing you. We don’t want to over-spiritualize Christian dating. I’ve heard romantic feelings and attraction dismissed as unimportant or unnecessary among Christians. Let’s be careful not to adopt a functionally gnostic or simplistic way of looking at romantic relationships, where the physical is evil and the spiritual is good. They are not opposing forces, but in fact joined together in the person of Christ. We follow the God-man, who is wholly physical and spiritual.
我们应该清楚:你的男朋友需要对你着迷,但这并不自动就意味着他要视你为偶像。我们不要把基督徒约会过于属灵化。我常有耳闻,在基督徒恋爱关系中忽视了浪漫的感觉和吸引力。我们要小心“肉身是邪恶的,灵性是良善的”这样的教派主义或过分简单的视角来看待浪漫关系。肉体和灵性不是相互对立的,道成肉身的基督已使两者结合在了一起。我们追随神人,他是全然肉身、全然灵性的。
It’s clear in Song of Songs that the man and the woman are enjoying the physical and spiritual dynamics in marriage, and that God delights in them both, as well. God wired us for romantic feelings and attraction, but there must also be biblical love present in the relationship (something very different from romantic feelings). We subject our feelings for one another to God and his word.
雅歌清楚地描述了男人女人享受婚姻中的肉体和灵性之乐,神也喜悦他们如此。神赋予我们浪漫的感情和吸引力,然而在关系之中也必须有神圣的爱(与浪漫截然不同)。我们要将对彼此的感情顺服于上帝和他的话语中。
So, don’t mistake your godly boyfriend’s natural desire for you as idol worship. But don’t immediately assume his affection for you is balanced, either. He should treat you like a prized princess, and he must also be giving his undivided heart and attention to the King of his life and lover of his soul.
所以,不要把你敬虔男友对你天然的欲望视为敬拜偶像,但也不要想当然地视他对你的感情是平衡的。他应该视你为宝贵的公主,然而也当将他完整、专注的心献给他生命的君王和他灵魂的爱人。
Which Love Comes First?
哪种爱居首?
When I was dating my husband he was (and still is) a godly man, but looking back he sees ways that our relationship slowly replaced his relationship with God. As a single man he spent more of his free time in Bible reading and prayer, but when we started dating that time was much more often devoted to me. He recalls that when we were first married it became challenging to spend personal time with the Lord while I was around.
当初我和丈夫约会时,他是(现在也是)敬虔的人,然而回首看,他发现我们的关系慢慢取代了他与神的关系。他在单身时花更多的自由时间读圣经、祷告,然而当我们开始约会时,他更多地把时间给了我。他回想当我们初结婚时,有我在身旁,他几乎很难有与主独处时间。
He sees now how easy it was for him (somebody who values physical touch and presence) to replace his relationship with God with our relationship. The slow process of these small, seemingly innocent choices — long conversations, watching movies, hanging out more and more — turned into spiritual drifting.
我丈夫看到对他这样的人来说(重视身体的接触和同在),以我们的关系取代他与上帝的关系是如此容易。小小的、似乎无害的选择——长谈、看电影、越来越多的闲逛——慢慢地变成了灵性的转移。
Isn’t it easier and more natural for us to choose the seen over the unseen? But when we choose to prioritize and pursue the unseen, we start to experience more of the harmony and balance Adam and Eve once enjoyed together.
对我们来说选择看得见的,岂不是更容易更自然吗?然而当我们选择重视和寻求那位看不见的,我们会开始经历亚当和夏娃曾经享受过的甜蜜和平衡。
God still made Eve for Adam, even though Adam had God. This shows that the male/female relationship is important and beneficial. But since the fall, we have to be mindful of sin’s pitfalls — ways in which we exalt the gift above the Giver, the seen above the Unseen, the relationship above the Relationship. If you want your boyfriend to turn into a husband who loves you like Christ, make sure he is walking with Christ. How else can he love you like him?
即使亚当有神,神依然为亚当创造了夏娃。这说明男女之爱是重要的、有益的。然而自从人类堕落,我们要警惕罪的陷阱—视礼物高于赐礼物者,视看得见的高于看不见的,视与人的关系高于与神的关系。如果你想让男友转变为爱你如基督一般的丈夫,要确保他与基督同行。不然,他如何能够爱你如基督爱你一般呢?
The best way for your boyfriend to love you is to love Jesus.
让男友爱你最好的方法就是,让他爱耶稣。
整理:于姊妹
7604阅读
5193阅读
4083阅读
3830阅读
3733阅读
发表评论 取消回复