这福音本是神的大能,要救一切相信的!

赞美诗史话17 创造奇功歌



第 17 首    创造奇功歌


The spacious firmament>



经文:“诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的手段。这日到那日发出言语,这夜到那夜传出知识。” (诗 19:1—2)



《创造奇功歌》是英国著名散文作家艾迪生(JAddison ,1672—1719)根据诗篇第 19篇1至3节的经文写成的。他的父亲是英国圣公会主教座堂的主任牧师。艾迪生自牛津大学毕业后,一生从事文学和民权党运动。他在英语散文中,是最有影响的大师之一,为英国莫德林(Maydalen)学院院士。他是“辉格党”(Whigparty,英自由党前身)党员,反对王权和国教的专制独裁,主张议会有最高权力。1704年他写了《远征》一书,以后历任政府重要职位,一度曾任英国南部事务副国务大臣。1709— 1711年他同英国散文家及作家斯蒂尔 (R.Steele)合办《闲话报》(杂志)、《旁观者》(当时为日报,以后改为周报),举凡风俗、习尚、文学、小说、道德等都是他的题材。“他发展了英语的新闻事业,使它给人以亲切之感。”①一位英国文学批评家曾说过:“谁要想学习到英语,通俗而不粗糙,精致而不造作,谁就得好好学习艾迪生。”


艾迪生的这首《创造奇功歌》首先载在 1712年8月23 日的《旁观者》。原来附在《信仰与敬虔》一文的最后。在结束该文时,他写道:



“天地的形成是神存在最有力的论证,这些论证有常识的人都不能不注意到。但由于人事的错综复杂与匆匆忙忙,竟使有意识的人不能顾到。”



然后引用了诗篇第19篇1至4节这段经文。接着艾迪生写道:


“诗篇的作者具有明确的目的,为写雄壮、灿烂、辉煌的诗提供了美好的题材。” 



艾氏的诗文得到英国文学家、宗教界的赞扬。著名文学家萨克莱说:“这首诗好像夜间的明星,在静静地发出亮光;人们仰观天际,心中得到安宁,脸上放射出感谢祷告的闪光。”卫斯理称《旁观者》是神手中的重要工具,引导人们回到宗教。因艾氏在英国文学上的成就,死后葬于英国最大的威斯敏斯特教堂中。


曲调是根据奥地利著名作曲家海顿 (F.J.Haydn,1732一l809)所谱的神曲《创造曲》(又称《创世记》)中第14曲“诸天述说”的主题改编而成,无论是从体裁、曲调、节奏来说都很适合艾迪生的诗。


海顿的父亲是制车轮的工匠,家贫,信教笃诚,凭用心听而学会了竖琴。海顿兄弟共十二人,他排行第二,8岁时因嗓音甜美即参加维也纳圣司提反教堂的唱诗班,并努力自学音乐。父亲寄给他的零用钱,他都购买了音乐理论 的书籍如《对位法》等等。17岁时嗓音变声,被迫离开了唱诗班而失业,流落维也纳街头,靠擦皮鞋、送信等糊口。此时他已经创作了一首《弥撒曲》。有时他也在街头演唱,靠人施舍度日。1759年后他有了正式工作,也写了不少作品,生活逐渐稳定,但仍很贫穷。



海顿在音乐上的贡献很大,被称为“交响乐之父”,人们叫他“海顿爸爸 ”。他一生写了一百零四部交响乐:八十四首弦乐四重奏(最后一首未完成),五十一首钢琴、提琴、大提琴协奏,十八部歌剧,五十二首钢琴奏鸣曲,四十七首歌曲等。他对宗教音乐方面 的贡献也很大。他写了八部神曲,其中最有名就是《创造曲》,《四季》《十字架上七言》和《十诫》。他还创作了十二首 《弥撒曲》,两首《感恩赞歌》,三首《尊主颂》,一首《圣母哀悼曲》。


 海顿是一个虔诚的基督徒。他65岁时,听到了德国另一位伟大宗教音乐家韩德尔所写的《弥赛亚》演唱时,(当时韩德尔已去世)大声喊道:“韩德尔是我们所有人的老师!”因而他也决志创作一部神曲,就开始写作《创造曲》。全部《创造曲》的词都是根据《创世记》中所记载神创造天地万物的经过,并参照了米尔顿 (事略参阅第24首)的《失乐园》。在《创造曲》原稿上,海顿写着“奉神的名”,末后一页上,他又写道:“愿荣耀归于上主 !”他曾说:“我写《创造曲》时,感到以前从来也没有如此地虔诚敬拜神;我每天都跪下祈祷,求上帝给我力量写好这部神曲。”正因如此,使《创造曲》成为海顿精心之作,至今被世界各国举行音乐会时选用。


海顿所创作的宗教音乐都充满了喜乐。有人问他为何,他说:“我不能不这样,我是按照我所感到的思想而写的。当我想到我的上帝时,心中充满了喜乐,以致音符从我笔尖跳跃出来。既然上帝给我一颗快乐的心,我就用愉快的精神去事奉上帝,所以我的音乐都是快乐的。”


海顿还是一位爱国的音乐家。1794年他到了英国,在英国受到了莫大的尊敬,生活优越。但他给家中写信时说:“我是何等渴望回到家中,回到你们身边弹琴!我非常想念祖国,想尝一尝德国的汤,那怕是一滴也好。“ 


1808年,海顿最后一次听了他的《创造曲》演唱。1809年发生普法战争,据传当法军攻打维也纳时,炮弹落在海顿的家中,5月31 日海顿去世。 


《新编》中第310首的曲调也是海顿的作品,经戴克斯 (事略参阅第1首)改编。?


①蔡文显译《英国文学简史》第358页。








本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(10)