这福音本是神的大能,要救一切相信的!

【Daily Bread】Buckling Up 系好安全带!



Although we cannot anticipate the trials of life, we can pray to our Father who fully understands what we face.

我们无法预知人生的乱流,但能倚靠深知我们困境的上帝。


Let us then approach God’s throne of grace with confidence. Hebrews 4:16

所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前。-希伯来书4章16节


“Ladies and gentlemen, the captain has turned on the seat belt sign, indicating that we are entering an area of turbulence. Please return to your seats immediately and securely fasten your seat belt.” Flight attendants give that warning when necessary because in rough air, unbuckled passengers can be injured. Secured in their seats, they can safely ride out the turbulence.

当飞机遇到乱流时,我们会听到广播:“女士们先生们,飞机正通过乱流区,系好安全带的指示灯已经开启。请立刻回到您的座位,将安全带系妥。”空服员会给予这样的预警,是因为乘客若没有扣好安全带,可能会在飞机摇晃时受伤。乘客需要在座位上系好安全带,才能安然度过乱流区。


Most of the time, life doesn’t warn us of the unsettling experiences coming our way. But our loving Father knows and cares about our struggles, and He invites us to bring our cares, hurts, and fears to Him. The Scriptures tell us, “This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin. So let us come boldly to the throne of our gracious God. There we will receive his mercy, and we will find grace to help us when we need it most” (Hebrews 4:15–16 ).

很多时候,人生的种种不安景况出现时,都不会有这样的预警,但慈爱的天父知道我们所面临的困境,祂关心我们并要我们将一切的挂虑、伤痛、恐惧都交托给祂。圣经告诉我们:“因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,祂也曾凡事受过试探,与我们一样;只是祂没有犯罪。所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,作随时的帮助。”(希伯来书4章15-16节)


In seasons of turbulence, going to our Father in prayer is the best thing we can do. The phrase “grace to help us when we need it”—means that in His presence we can be “buckled” in peace during threatening times, because we bring our concerns to the One who is greater than all! When life feels overwhelming, we can pray. He can help us through the turbulence.

当人生的乱流来袭,藉由祷告来亲近天父是我们最好的选择。“蒙恩惠,作随时的帮助”,意味着即使面对危机,但只要有祂同在,我们就像是系好了安全带,因我们是将挂虑交在比万有都大的上帝手中。当人生的困境似乎要将我们压垮时,我们可以祷告,祂必带领我们平安经过乱流。


Dear heavenly Father, sometimes life is overwhelming. 

Help me to trust You with all the turbulent moments, 

knowing how deeply You care about my life.

亲爱天父,有时生活的压力似乎要将我压垮,
求祢帮助我,在各样混乱的时刻中,依然全心信靠祢。
因我深知我的一生有祢看顾。



Hebrews 4:11-16 New International Version (NIV)

4 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will perish by following their example of disobedience. 12 For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. 13 Nothing in all creation is hidden from God’s sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account. 14 Therefore, since we have a great high priest who has ascended into heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. 15 For we do not have a high priest who is unable to empathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet he did not sin. 16 Let us then approach God’s throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need.

希伯来书 4:11-16 

4 所以,我们务必竭力进入那安息,免得有人学那不信从的样子跌倒了。12 神的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵、骨节与骨髓,都能刺入、剖开,连心中的思念和主意都能辨明; 13 并且被造的没有一样在他面前不显然的,原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。14 我们既然有一位已经升入高天尊荣的大祭司,就是神的儿子耶稣,便当持定所承认的道。 15 因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱,他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 16 所以我们只管坦然无惧地来到施恩的宝座前,为要得怜恤,蒙恩惠,做随时的帮助。


INSIGHT

Throughout the Scriptures we are reminded that God cares about our struggles. When David was pursued by the murderous Saul, he sought refuge in a cave (1 Samuel 22:1; 24:3–4). It is likely this is where he penned Psalm 142 as his prayer to God. The despondent David lamented that “no one is concerned for me” and he had no one to turn to for help (v. 4). But David did turn his troubles over to his God: “I cry aloud to the  . . . . I tell [him] my trouble” (vv. 1–2).

Like David, we may be “caved in” by our troubles, finding ourselves “in desperate need” (v. 6). We may lament that “no one cares” (v. 4). But we too can turn our troubles over to God. We can make God our refuge, echoing in faith and trust, “You are my refuge” (v. 5), and we can cast our “anxiety on him because he cares for [us]” (1 Peter 5:7).

How does knowing God cares for you help you overcome worry and helplessness?

灵粮透视

全本圣经反复提醒我们,上帝顾念我们的困难和挣扎。当大卫逃离扫罗的追杀时,他曾躲在洞穴里避难(撒母耳记上22章1节,24章3-4节)。大卫很可能就在那里向上帝祷告,而写下诗篇142篇。那时,沮丧的大卫哀叹自己没有人眷顾,也没有人帮助他(4节)。但大卫把他的苦楚交给他的上帝,他说:“我发声哀告耶和华,……在祂面前吐露我的苦情。”(1-2节)

或许我们也像大卫一样深陷困境,甚或“落到极卑之地”(6节)。我们可能也会哀叹自己没有人眷顾(4节),但我们也可以把一切的苦楚交给上帝,让祂成为我们的避难所,凭着信心向上帝说:“祢是我的避难所”(5节),把一切的忧虑卸给上帝,因为祂顾念我们(彼得前书5章7节)。

知道上帝眷顾你,如何帮助你胜过烦恼和无助的感觉呢?


整理:于姊妹

本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(20) 意见反馈