这福音本是神的大能,要救一切相信的!

【Daily Bread】The Junkyard Genius 化腐朽为神奇



Jesus is the restorer of life.

耶稣能修复我们的生命。


One thing I do know. I was blind but now I see! John 9:25

有一件事我知道:从前我是眼瞎的,如今能看见了!-约翰福音9章25节


Noah Purifoy began his work as an “assemblage” artist with three tons of rubble salvaged from the 1965 riots in the Watts area of Los Angeles. From broken bicycle wheels and bowling balls to discarded tires and damaged TV sets—things no longer usable—he and a colleague created sculptures that conveyed a powerful message about people being treated as “throw-aways” in modern society. One journalist referred to Mr. Purifoy as “the junkyard genius.”

在1965年,洛杉矶瓦特地区发生了暴动,过后诺亚(Noah Purifoy)利用其中的三吨废弃物,开始了他的“装置艺术”创作生涯。他和一位同事利用破脚踏车轮、保龄球、废弃的轮胎、损坏的电视机,以及种种不堪使用的物品进行雕塑创作,并传达了一个强烈的讯息:现代社会许多人也被“丢弃”。一位记者称赞诺亚,说他能化腐朽为神奇。


In Jesus’s time, many people considered those with diseases and physical problems as sinners being punished by God. They were shunned and ignored. But when Jesus and His disciples encountered a man born blind, the Lord said his condition was not the result of sin, but an occasion to see the power of God. “While I am in the world, I am the light of the world” (John 9:5). When the blind man followed Jesus’s instructions, he was able to see.

在耶稣的时代,许多人认为病人和有残疾的人都是罪人,是被上帝惩罚。人们总是弃绝他们,并漠视他们的痛苦。但是,当耶稣和门徒遇见一位生来瞎眼的人时,祂说这与罪无关,乃是彰显上帝大能的时机。耶稣说:“我在世上的时候,是世上的光”(约翰福音9章5节),当那瞎眼的人听从耶稣的指示去行,就能看见了。


When the religious authorities questioned the man, he replied simply, “One thing I do know. I was blind but now I see!” (v. 25).

后来宗教领袖盘问这人时,他只简短地回答:“有一件事我知道:从前我是眼瞎的,如今能看见了!”(25节)


Jesus is still the greatest “junkyard genius” in our world. We are all damaged by sin, but He takes our broken lives and shapes us into His new creations.

在这世界上,唯有耶稣才真的能化腐朽为神奇。我们都被罪所破坏,但祂却爱我们,将我们破碎的生命塑造成全新的杰作。


Lord, I thank You today for Your amazing grace!

亲爱的主,感谢祢的奇异恩典!


John 9:1-11New International Version (NIV)

As he went along, he saw a man blind from birth. His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?”

“Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him. As long as it is day, we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work. While I am in the world, I am the light of the world.”

After saying this, he spit on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam” (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.

His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?” Some claimed that he was.

Others said, “No, he only looks like him.”

But he himself insisted, “I am the man.”

10 “How then were your eyes opened?” they asked.

11 He replied, “The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see.”



整理:于姊妹

本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(42)